格林蘭文翻譯課程名稱︰分子生物學 課程性質︰必修 課程教師︰主授張麗冠(此局限為張麗冠/林甫容老師講課) 開課學院:生命科學院 開課系所︰生化科技學系 測驗日期(年代日)︰2017/01/09 測驗時限(分鐘):100分鐘 試題 : (以下論述均非與原題目完全溝通,僅就考試主題作最接近 翻譯標題問題描述) 測驗範圍:Ch 18~21 + Ch 15 (regulation部門) Transcriptional Regulation in Prokaryotes Transcriptional Regulation in Eukaryotes Control of Translation 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯Regulatory RNAs Gene Regulation in Development and Evolution 張先生部門:佔79% (Ch 18~20 + Ch 15 regulation部份) 1. Define the following terms. (30%) (1) Dicer (2) Heterochromatin Protein 1 (3) Aptamer (4) Nonsense-mediated decay (5) Internal Ribosome Entry Site (6) Insulator (7) Super Elongation Complex (SEC) (8) Ribozyme switches (9) RNase P (10) Two component system and phosphorelay 2. Please describe the whole process of miRNA formation 翻譯公司 as well as how it is used to function in transcriptional gene silencing. Please also specify the primary components it will use throughout formation. (8%) 3. How do you distinguish regulation in transcriptional initiation and translational initiation? (8%) ※ Tip: 可用嘗試設計說明 4. How are eIF2 and eIF4E involved in regulation of transcriptional initiation in eukaryotes? (6%) 5. What is type II CRISPR-Cas immunity in bacteria? (8%) (附上第七版講義兩張圖: Figure 18-21: Map of bacteriophage λ in the circular form. Figure 18-30: Genes and promoters involved in the lytic/lysogenic choice.) 6. How does a phage regulate itself to enter lysogenic phase?(6%) How does it regulate the expression of integrase (Int) and excisionase (Xis)? (6%) 7. Read the following article and answer the questions. The histone chaperone Spt6 coordinates histone H3K27 demethylation and myogenesis. EMBO J. 2013 Apr 17;32(8):1075-86. Abstract Histone chaperones affect chromatin structure and gene expression through interaction with histones and RNA polymerase II (PolII). Here, we report that the histone chaperone Spt6 counteracts H3K27me3, an epigenetic mark deposited by the Polycomb Repressive Complex 2 (PRC2) and associated with transcriptional repression. By regulating proper engagement and function of the H3K27 demethylase KDM6A (UTX) 翻譯公司 Spt6 effectively promotes H3K27 demethylation, muscle gene expression 翻譯公司 and cell differentiation. ChIP-Seq experiments reveal an extensive genome-wide overlap of Spt6, PolII, and KDM6A at transcribed regions that are devoid of H3K27me3. Mammalian cells and zebrafish embryos with reduced Spt6 display increased H3K27me3 and diminished expression of the master regulator MyoD, resulting in myogenic differentiation defects. As a confirmation for an antagonistic relationship between Spt6 and H3K27me3, inhibition of PRC2 permits MyoD re-expression in myogenic cells with reduced Spt6. Our data indicate that, through cooperation with PolII and KDM6A, Spt6 orchestrates removal of H3K27me3, thus controlling developmental gene expression and cell differentiation. (1) Define the function of CRP2. (3%) (2) What is the function of H3K27me3? (3%) (3) What is the function of Spt6? (3%) ------------- 林老師部分:佔25% (Ch 21) 1. Please explain the restricted expression of rhomboid in the ventral neurogenic ectoderm. (5%) 2. Given the homozygous mutants below 翻譯公司 please use "normal", "dorsalized" or "ventralized" to describe what results you expect to see. (1) Homozygous toll mutant (2%) (2) Homozygous cactus mutant (2%) 3. What is the mechanism of localization of bicoid mRNA during oocyte? (You can draw if drawing can help you) (5%) 4. Please describe the feature of Hunchback protein gradient due to the distribution of Bicoid and Nanos that can explain for the proper embryo formation. (8%) 5. You are screening the mRNA expression in the pair-rule gene even-skipped (eve) with a homozygous mutant in Ubx gene that is loss of function. Please describe the result you may expect to see. (3%)
目前分類:未分類文章 (1110)
- Oct 13 Fri 2017 09:26
[試題] 105
- Oct 13 Fri 2017 01:01
日文作文真難寫!!! @ It's my BLOG
- Oct 12 Thu 2017 16:36
[試題] 105
韓文翻譯課程名稱︰份子生物學 課程性質︰必修 課程教師︰主授張麗冠(此範圍為張麗冠/林甫容老師講課) 開課學院:生命科學院 開課系所︰生化科技學系 測驗日期(年代日)︰2017/01/09 測驗時限(分鐘):100分鐘 試題 : (以下敘述均非與原標題問題完全相同,僅就測驗主題作最接近 翻譯問題描寫) 考試局限:Ch 18~21 + Ch 15 (regulation部門) Transcriptional Regulation in Prokaryotes Transcriptional Regulation in Eukaryotes Control of Translation Regulatory RNAs Gene Regulation in Development and Evolution。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 張先生部門:佔79% (Ch 18~20 + Ch 15 regulation部份) 1. Define the following terms. (30%) (1) Dicer (2) Heterochromatin Protein 1 (3) Aptamer (4) Nonsense-mediated decay (5) Internal Ribosome Entry Site (6) Insulator (7) Super Elongation Complex (SEC) (8) Ribozyme switches (9) RNase P (10) Two component system and phosphorelay 2. Please describe the whole process of miRNA formation 翻譯公司 as well as how it is used to function in transcriptional gene silencing. Please also specify the primary components it will use throughout formation. (8%) 3. How do you distinguish regulation in transcriptional initiation and translational initiation? (8%) ※ Tip: 可用實行設計說明 4. How are eIF2 and eIF4E involved in regulation of transcriptional initiation in eukaryotes? (6%) 5. What is type II CRISPR-Cas immunity in bacteria? (8%) (附上第七版教材兩張圖: Figure 18-21: Map of bacteriophage λ in the circular form. Figure 18-30: Genes and promoters involved in the lytic/lysogenic choice.) 6. How does a phage regulate itself to enter lysogenic phase?(6%) How does it regulate the expression of integrase (Int) and excisionase (Xis)? (6%) 7. Read the following article and answer the questions. The histone chaperone Spt6 coordinates histone H3K27 demethylation and myogenesis. EMBO J. 2013 Apr 17;32(8):1075-86. Abstract Histone chaperones affect chromatin structure and gene expression through interaction with histones and RNA polymerase II (PolII). Here, we report that the histone chaperone Spt6 counteracts H3K27me3, an epigenetic mark deposited by the Polycomb Repressive Complex 2 (PRC2) and associated with transcriptional repression. By regulating proper engagement and function of the H3K27 demethylase KDM6A (UTX), Spt6 effectively promotes H3K27 demethylation, muscle gene expression 翻譯公司 and cell differentiation. ChIP-Seq experiments reveal an extensive genome-wide overlap of Spt6 翻譯公司 PolII, and KDM6A at transcribed regions that are devoid of H3K27me3. Mammalian cells and zebrafish embryos with reduced Spt6 display increased H3K27me3 and diminished expression of the master regulator MyoD, resulting in myogenic differentiation defects. As a confirmation for an antagonistic relationship between Spt6 and H3K27me3, inhibition of PRC2 permits MyoD re-expression in myogenic cells with reduced Spt6. Our data indicate that 翻譯公司 through cooperation with PolII and KDM6A, Spt6 orchestrates removal of H3K27me3, thus controlling developmental gene expression and cell differentiation. (1) Define the function of CRP2. (3%) (2) What is the function of H3K27me3? (3%) (3) What is the function of Spt6? (3%) ------------- 林教員部份:佔25% (Ch 21) 1. Please explain the restricted expression of rhomboid in the ventral neurogenic ectoderm. (5%) 2. Given the homozygous mutants below, please use "normal", "dorsalized" or "ventralized" to describe what results you expect to see. (1) Homozygous toll mutant (2%) (2) Homozygous cactus mutant (2%) 3. What is the mechanism of localization of bicoid mRNA during oocyte? (You can draw if drawing can help you) (5%) 4. Please describe the feature of Hunchback protein gradient due to the distribution of Bicoid and Nanos that can explain for the proper embryo formation. (8%) 5. You are screening the mRNA expression in the pair-rule gene even-skipped (eve) with a homozygous mutant in Ubx gene that is loss of function. Please describe the result you may expect to see. (3%)
- Oct 06 Fri 2017 00:09
[接洽] 妮可基嫚、克絲汀鄧斯特《牡丹花下》預告
夏莫洛文翻譯由《戀愛不消翻譯》(Lost in Translation)金獎編劇得主蘇菲亞柯波拉(Sofia Coppola)編導 翻譯全新重拍《牡丹花下》(The Beguiled)釋出了首支預告,此片是改編 自美國作家湯瑪斯庫利南(Thomas Cullinan)在 1966 年出書的小說,曾在 1971 初次 被搬上大銀幕,由柯林伊斯威特(Colint Eastwood)主演 翻譯社 此次的全新翻拍則找來了柯林法洛(Colin Farrell)擔綱男主角,故事首要描寫在美國 南北內戰時代,一位寄宿女校 翻譯學生帶回了一位受傷的兵士,固然在師生的顧問下逐步恢 復健康,但黉舍中的女孩與女人們也入手下手因為他而產生嫌隙與衝突。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 而為他爭風吃醋的女性角色更網羅了老中青三代各具特點的女演員,包孕有金獎影后妮可 基嫚(Nicole Kidman)飾演校長 Martha Farnsworth、艾兒芬妮(Elle Fanning)扮演 學生,和繼《滅亡日志》(The Virgin Suicides)、《凡爾賽拜金女》(Marie Antoinette)後,第三度與蘇菲亞合作 翻譯克絲汀鄧斯特(Kirsten Dunst)將扮演先生。 全新《牡丹花下》將在 6 月 22 日美國上映,台灣則估計 7 月 14 日上映。 http://www.hypesphere.com/archives/85077
- Oct 05 Thu 2017 17:20
合用的外語進修書熱賣暢銷GEPT全民英檢[中高級]翻譯與寫作
- Oct 05 Thu 2017 08:52
新版桃園參觀導覽網 20國語系大躍進
- Oct 05 Thu 2017 00:28
[心得] 東大PEAK申請心得
英語翻譯拉丁語板上列位大大好: 小弟有幸被東京大學 翻譯PEAK Programme登科,因為之前有在板上發文,也獲得許多前輩的 心得及匡助 翻譯社我今天但願能留下我此次申請的心得,供斟酌申請PEAK的台灣學子參考用。 課程網站:https://peak.c.u-tokyo.ac.jp/ 在國際化 翻譯潮流下,東京大學在2012年開始稱為PEAK的英文授課計畫,目前有兩個主修: 1) Environmental Science 2) Japan in East Asia 根基高中成就要求: SAT: a combined score of 2060 for Reasoning section ACT: an average score of 30 IB: a total of 36 points out of 42 GCE-A Levels: A/A/B Singapore-Cambridge GCE A-Level: A/A in H2 我的成就是 ACT: 32 IB: 43 台灣 翻譯學子假如想要前去東大的PEAK就讀 翻譯話,SAT/ACT申請都是可行 翻譯。 國內的成就換算 翻譯部門,建議扣問PEAK的辦公室 翻譯社 另外附上2015平均錄取成績: Average scores of successful applicants for the 2015 enrollment are: SAT: a combined score of 2296 for Reasoning section ACT: an average score of 32 IB: total of 39 out of 42 FAQ 網站:https://peak.c.u-tokyo.ac.jp/faq/index.html 申請分為兩個部門: 1) 書面審查 2) 面試 書面審查在十一月擺佈繳交,接著進入兩個多月 翻譯守候期,我是在二月初被通知面試的。 面試: 面試所在是當初在書面的申請中,申請人可以要求離本身比來 翻譯大城市。台灣部份,只會 在台北面試。我當初申請高雄,東大告知僅能在台北面試 翻譯社 面試是由PEAK外派一名外籍傳授,並與大學做視訊連結,總共五個教授進行面試。我對這 的大陣容其實蠻驚訝的;同時間申請的英國大學,均指派兩小我來亞洲面試,並且還指定 馬來西亞、新加坡、和香港,東大 翻譯作法其實很親切又方便。 面試地點於台北101的37樓,以下是我寫給大學輔導員的陳訴,盡我可能 翻譯詳載內容,如 有其他問題,請再向我提出 翻譯社 Interviewers Five people in total 翻譯公司 four males and one female. One male was on-site, whereas the other 4 were video-linked from Tokyo. Two male professors with scientific specialties are in charge with academic questions. (Elaborated in the following sections) Interview Procedure Part A: In-depth follow-up questions on essay submitted Part B: General Inquiries regarding to intended major Part C: Academic questions with regards to subjects studied in school Interview Questions Part A: Personalized interviews with regards to the essay submitted. Emphasis is placed on the opinion-piece (second essay). E.g. How does one segregate excessive individualism and creativity? Part B: General Inquiries -What is your motivation for applying to your intended major? -Identify a social problem and propose a scientific solution to it. -Your experience with Japan Part C: Academic Questions -Identify the process involved from transcription to translation -Describe how protein is made -Given the same genetic code, how can two twins be different in appearances? Sketch -how can the linear function: y=x+1 be used to estimate the value of the aforementioned hyperbolic function given x value >> 1 -Why is quadratic function x2+x+1 more suitable than the linear function for estimation of the original function? Official Interview Ends -Opportunity to ask questions -Inquiry on interviewee's other college options 整體來講,東京的面試非常友善,面試官會準備瓶裝水(不認得的外國牌子),給你在一 小時長的interview 中飲用。問題局限也很廣,我是申請環境科學,可是必需商量一些 人文方面的問題,像是社會問題,教育制度等等 翻譯社 面試唯一的艱巨在於此中兩名日籍傳授的發音有些模糊,經常需要他們再說一次,感覺上 對他們有些不禮貌,建議是希奇仔細凝聽,真的不懂再提問。其中的數學教授,在被我要 求反複句子兩次後,明明有些不耐煩。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 今朝先寫到這,有空再加課程的優瑕玷。
- Oct 04 Wed 2017 16:06
最聰明的無線耳機 能同步翻譯37國說話!
- Oct 04 Wed 2017 07:33
傷筋動骨105天(受傷
- Oct 03 Tue 2017 23:12
[心得] Thank you for being late
- Oct 03 Tue 2017 14:39
[新聞]《魅惑》釋出全新中文預告及海報
- Oct 03 Tue 2017 06:10
[高中] 106彰化高中英文地輿選擇題
- Oct 02 Mon 2017 21:40
Tina Turner 76歲搖滾樂長青樹
- Oct 02 Mon 2017 13:15
• 高雄翻譯社: 學術論文翻譯之摘要翻譯技能與策略
- Oct 02 Mon 2017 04:50
嗜甜的漢子他外遇成習,竟是因為
- Oct 01 Sun 2017 20:28
《大風暴石碑》的破譯可能會改寫古代的時間表@ Project Xanadu
- Oct 01 Sun 2017 11:57
[台北] 國立臺北護理健康大學徵英文編修人員
瓦勒皮里文翻譯job版制止張貼違背「就業辦事法」、「性別同等工作法」、「勞基法」與其他司法之文章 發文者已贊成一切遵守現行功令,並確知文責自負 翻譯社本工作確切勞健保! 此兩行刪除,文章會被刪除不另通知。 ※請列位資方共同遵照。 【公司名稱】 國立臺北護理健康大學 ※沒有填寫公司名稱將會被刪文。 ※人資沒有填寫人資公司和原徵人公司(共2公司)名稱將會被刪文。 【工作職缺】 英文編修人員 【工作內容】 We are looking for experienced English academic writing editor to assist international students in acadmic thesis/ papers' editing 翻譯公司 writing, consulting and to assist International Affairs Office in dealing with international affairs and documents translation. 沒有內容會被刪文!! 【徵求前提】。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 (1) Minimum 2 years of relevant translation or journal editing experience; preferably in health care related fileds. (2) Ability to return translation and edited manuscripts to students in a timely manner. (3) High level of academic writing skills. (4) Excellent organizational and communication skills. (5) Detailed-oriented and good translator ethics. (6) Fluency in Chinese and English speaking, listening, reading and writing. ※為保障板友就業機會同等,雇主對求職人或所僱用員工,不得以種族、階級 、語言、思惟、宗教、黨派、籍貫、出生地、性別、性偏向、年齡、婚姻、 容貌、五官、身心障礙或以往工會會員成分為由,予以歧視。 【工作地點】 國立臺北護理健康大學 國際學生中間(11219 臺北市北投區 明德路365號親仁樓B103室,近石牌捷運站) 【工作時候】 依本校相幹劃定: 週一至週五上午9時至下晝6時 ※沒有填寫工作時候將會被刪文。 每週工時跨越40小時,請寫加班費 【月休】 週休二日 ※沒有填寫月休及排班軌制 或月休太低將會被刪文。 【公司福利】 請勿寫勞健保 無勞健保是違法 翻譯 此欄請寫額外的福利 【薪資局限】 碩士級講師薪資標準 新台幣53,000~60,000元 ※行政院勞委會於106年1月1日起調漲根基工資為月薪21,009元 ※無薪資、對照國科會、比照本校劃定、面議、電議,薪資不清等水桶一週 時薪工作請貼Part-Time板 月薪未達21009一樣會被刪文 【需求人數】 1名 【聯系人/連系體式格局】 國際暨兩岸教育中間 羅蜜斯 德律風:02-28227101分機2732 Email: [email protected] 【其他備註】 需檢附資料和應徵體式格局請參以下通知佈告貫穿連接: http://icsed.ntunhs.edu.tw/news/detail/sn/21
- Oct 01 Sun 2017 03:34
[評價] 105全 王珊珊 翻譯及習作上/下
西班牙文翻譯※ 本文是不是可供給臺大同窗轉作其他非營利用途?(須保存原作者 ID) (是/否/其他前提):是 哪一學年度修課:105-1 105-2 ψ 講課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以方便收錄) 王珊珊 λ 開課系所與講課對象 (是不是為必修或通識課 / 內容是不是與某些後臺相幹) 外文系群組必修(與 英文作文三 擇一) δ 課程或者內容 英漢翻譯理論 英漢翻譯與修辭 英漢語法對照 英漢翻譯相幹專章研究 英漢/漢英翻譯習作、同儕核閱 翻譯專案實作 翻譯專題研究 Ω 私心推薦指數(以五分計) ★★★★★ 5 珊珊粉絲專業保舉~~ (?) 不想寫專題敷陳,或想上涼課 翻譯人,建議右轉別班 η 上課用書(影印課本或是指定教科書) [上學期] 葉子南(2013) 翻譯社《英漢翻譯理論與實踐》第二版。臺北市:書林。 陳定安編著(1996)。《英漢修辭與翻譯》。臺北市:書林。 [下學期] 陳定安編著(1997)。《英漢比較與翻譯》。臺北市:書林 翻譯社 Reading Package 一本 [參考] Ye 翻譯公司 Zinan, and Lynette Xiaojing Shi (2010). Introduction to Chinese-English Translation. Taipei, Taipei: Bookman. μ 上課體式格局(投影片、集體討論、先生講授氣勢派頭) 9:30上課。交作業。如有同儕互評,則進行同儕互評(每部分各15分鐘)。 若有助教講評作業,則進行之。剩下時間首要由同窗就分派到的各章節主題進行 陳說。每份講述最後的討論時候會由先生分配、指導,儼然像個小型 翻譯念書會。 下學期由於要進行專題研究,所以先生會請圖書館的學科館員進行文獻資料 搜索、EndNote 的講授,課後必須繳交相幹功課。此外可能不按期有外賓演講。 σ 評分體例(給分甜嗎?是紮實分?) 要做的工作很多,可是有盡力的話就會很甜~~ [上學期] 30% 出席與介入(各15%) 40% 翻譯作業(共5次) 25% 期末翻譯專案 - 1.25 % 主題提案(口頭陳說) - 2.5 % 期末口頭申報的回饋 - 3.75 % 期末口頭告訴 - 17.5 % 翻譯專案本體 5% 小我教材章節報告 [下學期] 22% 出席與參與(各11%) 40% 翻譯功課(共5次) 8% 小我報告(annotated translation、章節陳說) 24% 期末翻譯專題研究申報 - 1.92 % 小我晤談 - 2.88 % 口頭陳訴 - 19.2 % 敷陳本體 6% 圖書搜尋與編目作業 ρ 考題型式、功課體例 [翻譯功課] 上過珊珊 翻譯課都知道,先生的課程設計一貫是少許多餐的 翻譯社每週城市派功課, 大致就是中文和英文各一段,然後別離翻譯成英文跟中文。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯作業繳交後顛末同窗 的 peer-review,和助教的第一次批改,每篇會拿到 A 或 B 的等第(跨越兩 處重大毛病就是 B)。以後在數週內的死線繳交點竄版(Revision),最後會拿 到從 A+ 到 B- 不等的等第成就。 每份作業的初稿及點竄版都邑算進成就,各佔學期總成績的4%。此中初稿的 成績也包括你幫同學做 peer-review 的投入水平。第二稿的成績計算體例參考 以下: A+ = 98, A+/A = 96, A = 94,依此類推。 下學期還有一份annotated translation 要做。根基上就是拿你本身某次指 定的作業給人人公判(誤)。小我除了要秀出本身的稿子以外,還要申明為什麼 某處要這麼翻譯、為什麼初稿的哪裡要改掉等等 翻譯社 [章節口頭講演] 大部份的講堂時候都交由同窗進行章節呈報。原則上遵照學號排定敷陳遞次 及預定日期。口頭講述需要跟同窗簡介章節內容、增補例子、批評作者的觀點等 等;建議製作A4兩頁之內的課本,同時必需設計 2-3題討論問題。每生齒頭講述 時候約在20-30 分鐘之間。 [期末翻譯專案](上學期) 珊珊 翻譯課,除語概之外都邑有 翻譯定番就是期末講述惹。翻譯上學期的講述 以實作為主,目的是「翻出一個器材」。必需要有英漢或漢英翻譯,主題、篇幅、 範圍等通通沒有限制。例如說,本學年有同窗翻譯本身寫的報導、部落格文章, 或是影視翻譯、教科書翻譯等等。不外量力而為就行了。 期中閣下要進行進度申報,簡介自己 翻譯主題和今朝的進度。假如翻的器械太 大或有什麼問題,也能夠跟教員磋商獲取建議 翻譯社期末之前則要再進行一次口頭報 告,簡介本身翻譯的內容。最後固然也是要繳交制品出來;大家為了本身喜好的 翻譯作品,在印刷輸出上都邑下很多工夫。 [期末翻譯專題研究](下學期) 下學期的期末呈文是以翻譯研究為主軸。教員但願即便是修翻譯課的學生, 也能具有像是英文作文三的研究及批評思慮妙技。同窗必需遴選有興趣的主題, 蒐集相幹理論 翻譯文獻,並現實進行研究、撰寫陳述。 由於學期間課程緊湊,所以此次並沒有預留口頭進度講述的時候。相對地 學期中照樣得繳交紙本的研究計畫給老師過目。最後的口頭告訴前一週,則是 先生與同窗的小我晤談時段,須向教員呈報今朝研究進度及遭遇的問題等等。 ω 其它(是不是重視出席率?如果為外系選修,需先有什麼根蒂根基較好嗎?先生個性? 加簽習慣?嚴禁遲到等…) 出席:告假等請務必預先示知;曠課太多的話會被老師關心。 出席成就依照現實到課比例評給。 根本:選課時的先修課程是「英文作文二」。 加簽:初選時大三12人、大四 3人。不外來求加簽的人真的很多, 珊珊先生頂多可以收到20人閣下。可是因為先生人太好了所以常常爆班XD。 Ψ 總結 從大二最先就跟珊珊跟了三年惹 翻譯社歷經語概、句法、翻譯等課程,每次修 課總能令我取得分歧的成長經驗。除專業內容的進修以外,我感覺珊珊先生 帶給我最大的收穫,在於若何成為一位和氣待人、善解人意的好先生;同時在 語言學專業科目標講授方法與課程設計上,小我也能受到相當的啟發。 翻譯本身可所以一門自力的學問,也能夠是輔助本身專業、擴大視野範圍 的對象。像我這兩學期的專案做的都是和語言學相幹的標題問題,在爆肝趕工的過 程中,不但是翻譯學的常識與技能,就連說話學的概念、研究與批判寫作等方 面的學術焦點技術,也能一併取得更進一步的拓展與開辟。
- Sep 30 Sat 2017 19:10
魚翅風浪 廚神戈登曾嘆:台灣每一個人都在吃
- Sep 30 Sat 2017 10:31
《大風暴石碑》的破譯可能會改寫古代的時候表@ Project Xanadu