close

克裏克文翻譯

空山不見人  kōng shān bú jiàn rén

返景入深林,復照青苔上      fǎn jǐng rù shēn lín,fù jhào ching tái shàng

非經贊成,不得轉

Sometimes the voices were heard coming from the woods which break the serenity.

English Translated by Marian Lin (英文自譯)

In the mountain, because it is so quiet you can only hear natural sounds, which shows there are few people visit here.

但聞人語響   dàn wùn rén yǔ xiǎng。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文章標籤
English Translation 王維 鹿柴 英文翻譯 Wang Wei LuChai Chinese Poetry 唐詩

The sunset shed some light on the fresh moss of the road through leaves of trees in the dark woods.

王維 Wang Wei  – 鹿柴 LuChai (the location name of his deer ranch)

 

<更多英文教授教養歡迎參觀翻譯FB粉絲頁

 



來自: http://yujenmarian1.pixnet.net/blog/post/221751407-%E7%8E%8B%E7%B6%AD-wang-wei--%E2%80%93-%E9%B9%BF%有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ki7p643662 的頭像
    ki7p643662

    ki7p643662@outlook.com

    ki7p643662 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()