普魯士語翻譯拉羅托夾文翻譯

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

 

あなたの少しうしろを歩いて

触れるか触れないか繰り返し

それでもねまた 気づかないフリして見せる

不器用で可愛くないね

 

I walk slightly behind you

I keep wondering whether to touch you or not

Yet again, I pretend not to have this question in your presence

I’m so clumsy; that’s not cute at all

 

晴れた空が私を包んで流れる

背中合わせ 語り明かした

初めてのように

 

The sunny sky surrounds me and flows

We sit back to back and chat till the night ends

Just like we did on the first day we met

 

一度も声に出せず強がり続けて

ほろり落ちる涙の跡 隠して

勝手に此処にいるから いつものように笑って

私の心照らす光

 

Without speaking, I keep pretending to be strong

And I hide the trace of the falling tears

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual

You’re the light that brightens my heart

 

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

少しだけ 時が止まるように

2人歩んだ あふれる思い出

共に生きてきた証だよね。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

On the bench appears the childhood version of us

As if time stopped a bit

Our memories of walking together overflow

They must be our proofs of living together

 

今日から、あなたの前で

泣いたりしないよ

背中合わせ 歩き出した

はじまりのように

 

From now on, when I’m in your presence

I won’t cry anymore

We stand back to back and walk ahead

Just like we did on the first day we met

 

二度と好きと言わずに

サヨナラと決めたの

スルリ抜ける指先まで 愛しい

別々の道生きて またこの場所で会おう

私の夢をみせた 光

 

Not conveying my love for you again 翻譯公司

I’ve decided to say goodbye

Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you

Let’s take different paths and meet here again

You’re the light that has shown me my dreams

 

優しさを押しのけて

素直じゃない私を

そっと抱き寄せた温もり 忘れない

2人出逢った奇跡

これからも胸の中

新しい明日へ

 

You forced your tenderness on me

And embraced me who am not straightforward

I’ll never forget the warmth when you embraced me

It’s a miracle that we met

I’ll keep it in mind forever

Even when I head toward the brand new days

 

一度だけの言葉は

ありがとうとこぼれた

ほろり落ちる涙の跡 隠して

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

私の心照らす光

 

The words I plan to say only once

Fall from my mouth along with my gratitude

And hide the trace of the falling tears

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual

You’re the light that brightens my heart

 

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145



以下文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯 翻譯問題歡迎諮詢萬國翻譯社