英語口譯語言翻譯公司

On the bench appears the childhood version of us

少しだけ 時が止まるように

Yet again, I pretend not to have this question in your presence

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

You’re the light that brightens my heart

And I hide the trace of the falling tears

The sunny sky surrounds me and flows

Just like we did on the first day we met

一度も声に出せず強がり続けて

ほろり落ちる涙の跡 隠して

私の心照らす光

 

それでもねまた 気づかないフリして見せる

触れるか触れないか繰り返し

 

I won’t cry anymore

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

You’re the light that brightens my heart

私の夢をみせた 光

Fall from my mouth along with my gratitude

Not conveying my love for you again,

Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you

You’re the light that has shown me my dreams

 

一度だけの言葉は

Even when I head toward the brand new days

素直じゃない私を

It’s a miracle that we met

これからも胸の中

 

You forced your tenderness on me

そっと抱き寄せた温もり 忘れない

I’ll never forget the warmth when you embraced me

And embraced me who am not straightforward

I’ll keep it in mind forever

 

ありがとうとこぼれた

別々の道生きて またこの場合で会おう

サヨナラと決めたの

ほろり落ちる涙の跡 隠して

 

We stand back to back and walk ahead

The words I plan to say only once

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual

背中合わせ 歩き出した

泣いたりしないよ

 

 

As if time stopped a bit

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145

 

2人歩んだ あふれる思い出

あなたの少しうしろを歩いて

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

Just like we did on the first day we met

晴れた空が私を包んで流れる

2人出逢った奇跡

They must be our proofs of living together

 

スルリ抜ける指先まで 愛しい

I keep wondering whether to touch you or not

優しさを押しのけて

Let’s take different paths and meet here again

Without speaking, I keep pretending to be strong

I’ve decided to say goodbye

 

Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual

 

不器用で可愛くないね

I walk slightly behind you

共に生きてきた証だよね

 

今日から、あなたの前で

 

はじまりのように

 

背中合わせ 語り明かした

二度と好きと言わずに

And hide the trace of the falling tears

初めてのように

From now on翻譯社 when I’m in your presence

We sit back to back and chat till the night ends

 

私の心照らす光

I’m so clumsy; that’s not cute at all

Our memories of walking together overflow

勝手に此処にいるから いつものように笑って

新しい明日へ

 



來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社

arrow
arrow

    ki7p643662 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()