拉丁文翻譯字又大又清晰翻譯社再加上CCFL背光
惋惜而今已經沒有這種器械了!

+1 其實這兩個螢幕比例就不錯囉
以上哪一種比例是浏覽起來

ja0122 wrote:

我愛亞細亞 wrote:
目前市售螢幕的比例
還是電子書之類吧!
然則24" 16:10的點距比較大一點點 我比力喜好

但是27吋有2560*1440像素,會有較多內容吧
之前有買過一台21....(恕刪)
推27吋,今朝單價也很多,如GW2760HS/VX279H都還不賴翻譯社若看片也ok啦!
dell 2707WFP-27吋 16:10 (1920×1200)已利用多年.已絕種了.
看要浏覽網頁文字!

橫式看圖或繪製!


我也是用比例去看東西...
所以我用雙螢幕,
關鍵仍是個人需求與文字版型的設計!
不知道這兩種比例何者較優?
之前有買過一台21.6吋16:10的螢幕
解析度1080P就差不多囉
假如是鉦昱翻譯公司,我會24吋16:10 或是27吋16:9挑一,字體可調大~一般這兩個用起來差不多.
最舒適的比例呢?
據說24吋16:10的螢幕可視區域
我本身的感覺是24" 16:10 (垂直1200) 和 27" 16:9 (垂直1440)都不錯
鉦昱翻譯公司會24吋...(恕刪)

請問列位大大,
從價位來看24吋16:10每每定位高階
所以鉦昱翻譯公司是直式閱讀
您參考看看!
翻譯社很是舒適

27吋要2560x 1440才標致
1080p
浏覽文字?
此中一個轉90度直立利用!
我是眼球上下轉比左右快!
27” .16:9 = 311.48 cm平方
24" . 16:10 = 258.88 cm平方

24吋面積相當於27吋的83%
垂直解析度1200以上 可以100% 放下全頁的檔案
巨細息爭析度要一併考慮

23吋 16:9
23.6吋 16:9
24吋 16:9
24吋 16:10 (1920×1200)
27吋 16:9 (1920×1080)

除非翻譯公司很CARE解析度那就另當別論囉...
也比27吋16:9的還貴


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=350&t=4164359有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ki7p643662 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言