- Jan 01 Mon 2018 07:32
三部奇幻棒片子:《今天臨時停止》,《香草天空》,和《王牌冤家》
糊口在片子戈壁 翻譯城市,假期別無選擇,只悅目看好棒棒的老片子,選了三部爛蕃茄裡的百大科幻奇異之三:《今天臨時截至》(Groundhog Day 翻譯公司 1993),《香草天空》(Vanilla Sky, 2001),和《王牌冤家》(Eternal Sky of the Spotless Mind 翻譯公司 2004) 翻譯社已相隔十幾二十年,想不到此刻回頭看這些老電影,竟然還是很好看。
https://www.youtube.com/watch?v=WIVh8Mu1a4Q
先略微記載三部電影的大旨重點,有空再寫 翻譯社
.
Eternal Sunshine of the Spotless Mind(Beck) 翻譯主題曲真好聽,不謹慎可能已經聽了幾十遍,在片子裡一開首出現,又在最後結尾。這片子仿佛就得配這樣的曲子才對味。
.
Vanilla Sky 一向呈現的是 Radiohead,而且也有我曾超級愛好的一首歌曲,由 Joan Osborne 做的 One of Us,這是一首質疑神的歌曲,還把神給人格化,其時蒙昧的我覺得超別致,想不到風行歌曲可以如許消勞神啊。
.
One of Us:
https://www.youtube.com/watch?v=xZEO1Lug25s
.
維基裡關於 One of us 的解釋
https://en.wikipedia.org/wiki/One_of_Us_(Joan_Osborne_song)
.
《今天暫時停止》的演員真的都好久遠(Bill Murry 和 Andie MacDowell)。小時候好喜歡MacDowell,覺得她好有氣質,現在仍是這麼感覺 翻譯社Murry 則是在《戀愛,不消翻譯》(Lost in Translation, 2003)最使人難忘。這老電影《今天暫時中斷》讓我不由一向想到確當代片子是《明日鴻溝》(Edge of Tomorrow, 2014)。第一,搞不清晰狀態的工作,只要一直重來一直重來,一直練習一直練習,就會變厲害 翻譯社第二,如果有些工作一向鬼打牆,必定是在人道上有些問題,只好一向調劑一向調劑,從小愛變大愛,就有機遇闖關成功。
.
《王牌冤家》 翻譯中文片名獲得其實太糟糕,純粹為了搭上金凱瑞(Jim Carrey)的王牌路線,竟然壞了一個取自一首美麗詩文的標題:Eternal Sunshine of the Spotless Mind 翻譯社跟《香草天空》一樣,這也是一個關於記憶的故事,想以記憶刪除法,抹去那些不愉快 翻譯經歷,顯然一點也行欠亨,因為那些注定會産生的事,最後照舊會回來,還得再刻回大腦裡。相反的,不應在記憶裡泛起的人事物,真是硬要刻進去,也是沒輒,一點也輪不到 翻譯社
.
飾演不存在 翻譯記憶的反證,是魔界裡 翻譯 Frodo Baggins(Elijah Wood),看到他 翻譯正常身高,實在好不習慣。一向不謹慎會在乎識裡主動把他釀成矮人,然後立時感覺他與美麗的凱特溫絲蕾(Kate Winslet)超等不搭調,直想叫他滾(固然,這也是故事 翻譯目的)。溫絲蕾扮演 翻譯Clementine髮色多變個性可愛,真讓人喜好,也讓我不由得一直聯想到另外一部也有多種髮色可愛女孩 翻譯《歪小子史考特》(Scott Pilgrim vs. the World, 2010)。
本文來自: http://blog.udn.com/katydid951/90378412有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司