I’ll keep it in mind forever
From now on 翻譯公司 when I’m in your presence
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
あなたの少しうしろを歩いて
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
Without speaking 翻譯公司 I keep pretending to be strong
You forced your tenderness on me
Fall from my mouth along with my gratitude
Even when I head toward the brand new days
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
I’m so clumsy; that’s not cute at all
And hide the trace of the falling tears
I keep wondering whether to touch you or not
二度と好きと言わずに
一度だけの言葉は
Just like we did on the first day we met
And embraced me who am not straightforward
The words I plan to say only once
私の心照らす光
背中合わせ 語り明かした
一度も声に出せず強がり続けて
And I hide the trace of the falling tears
別々の道生きて またこの場合で会おう
Let’s take different paths and meet here again
これからも胸の中
Just like we did on the first day we met
はじまりのように
They must be our proofs of living together
The sunny sky surrounds me and flows
勝手に此処にいるから いつものように笑って
You’re the light that brightens my heart
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile again as usual
Not conveying my love for you again 翻譯公司
優しさを押しのけて
共に生きてきた証だよね
On the bench appears the childhood version of us。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
It’s a miracle that we met
We sit back to back and chat till the night ends
少しだけ 時が止まるように
As if time stopped a bit
新しい明日へ
I’ve decided to say goodbye
素直じゃない私を
I’ll never forget the warmth when you embraced me
ほろり落ちる涙の跡 隠して
Our memories of walking together overflow
私の心照らす光
私の夢をみせた 光
2人歩んだ あふれる思い出
晴れた空が私を包んで流れる
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual
泣いたりしないよ
You’re the light that has shown me my dreams
Yet when I slightly touch your fingers 翻譯公司 I can’t stop loving you
You’re the light that brightens my heart
I won’t cry anymore
それでもねまた 気づかないフリして見せる
Yet again, I pretend not to have this question in your presence
I walk slightly behind you
触れるか触れないか繰り返し
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
サヨナラと決めたの
We stand back to back and walk ahead
背中合わせ 歩き出した
不器用で可愛くないね
初めてのように
ほろり落ちる涙の跡 隠して
ありがとうとこぼれた
スルリ抜ける指先まで 愛しい
2人出逢った奇跡
今日から、あなたの前で
本篇文章引用自此: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
留言列表