(新增配音影片)
表情符號(emoji)近幾年迅速增加,但由於各地文化差異,表情符號的意思有別,可能會引發誤會。英國倫敦一家翻譯公司就開出表情符號翻譯員的工作職缺,至今已收到30餘人應聘。 據報導,翻譯公司今日翻譯(Today Translations)招聘表情符號翻譯員,要勝任這份工作,翻譯員需要準確理解表情符號的意思,避免出錯,翻譯公司至今已收到超過30人應徵。 今日翻譯在網上招聘廣告中表示,表情符號翻譯員主要負責解釋在使用表情符號時,因文化差異造成的誤解,以及每月提交表情符號趨勢報告,應徵者可能需接受表情符號知識和技巧測試。該公司總裁表示,希望獲聘者能從明年初開始,以自由工作模式上班,按翻譯字數計算薪水,每月趨勢報告工作則以時薪計算。(國際中心/綜合外電報導)出版:02:37
更新:11:10
![](http://img.appledaily.com.tw/images/ReNews/20161215/420_1d376c5c9bb742b0bbd8554734f3b687.jpg)
翻攝網路
以下內文出自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20161215/1012528/有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社
全站熱搜