翻譯公正服務

鉦昱翻譯公司偏好日系的記事本,開本、用色、設計和內頁功能,都能說服我它就值得那樣高的標價。電腦打字雖然便利,每天閱看印刷字體,一向懷念著寫字的手感,對拿筆寫字這件事,有種幾近渴仰的表情,即使是歪七扭八的字體,即使只是鉛筆劃出來輕重分歧的粗細線條,也帶著人味,遠遠勝過冷冷的制式文字翻譯

抽屜裡這些大小各異花色不同的筆記本,每一本都只是1、二月記些了日志,有時委曲5、六月又記了幾則,之後便是空白。隨意翻看這些或長或短的記事,筆跡或規矩整潔或潦草沒耐煩的模樣,或者也是書寫當下心緒的呈現吧。本子裡紀錄的事項,字句反覆打磨出往昔的輪廓,有的還有些印象,有些竟也完全忘記了,看著也使人失笑。而寫下那些貌似吶喊、賭氣和怨毒文字的光陰,而今想來也幼稚得要教人臉紅翻譯翻到一頁又一頁的空白,彷彿記憶的斷裂,是鉦昱翻譯公司過著幸福康樂的日子嗎?應當不是,那只是一片片廢耕的境地,果子掉滿一地的荒園。

無事可記,但生活繼續翻譯日子實際存在過,即便是一頁又一頁的空白,一日又一日無事可記的日子。有時事忙,終究沒有天天記事,待一回首已空白很多頁了翻譯有時也感覺在電腦上打字增刪穿插更輕易,結果檔案裡也只是零零落落的幾則記事。

又有多少個的夜晚,我穿越繁忙和疲累,坐下來翻開記事本,但我確切感應該日沒有值得記下來的事項。再也想不起來的那些日子,本身都做了些什麼,整天不過是忙完公務忙家事,機械式反復又無趣的生涯,是今日的雲抄襲昨日的雲,本日的天空複印著昨日的天空,雖每天看見了也不會記得什麼翻譯

這是沙特《吐逆》裡的句子。

空白的記事本,是一片廣闊的地盤等鉦昱翻譯公司去播種;行將到來的每天,都是新穎的果子等我去採摘。新年伊始,我從來沒有對哪件事這麼有自傲,以為自己在新的一年可以將記事本寫好寫滿。

但在新年日曆掀開最新一頁的時辰,對於無事可記,我又不認輸地湧起了全新的氣力和精力。

本日無事可記翻譯

別的一種譯法是:禮拜二,應記錄事項無,但它實際存在過。






到了歲末年終自然又興起壯志,新年新希望,拿出新的筆記本立志今後要好好記日記翻譯

自由副刊2018.02.13

一本新冊,和滿腔熾烈的信念,我要重新開始新的一年了。●

那些時候最容易做的是放下筆闔上簿本,安于現狀的空白,最能表達當時本身已沒有書寫動力的狀況了。

摩娑著新筆記本,就讓人興奮不已,然而對於堆疊著的往年舊本子又心生慚愧起來。



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/asaint/post/1374743488有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ki7p643662 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()