同步英文口譯

若您不爽啃囓理工符號( ? 咒語可是瞽者點字 ? )翻譯社 改寫以下吧 !

.

白叟與海:西洋鬼子世界名著
老殘紀行:中國古典章回小說
妊婦須知:各大婦幼醫院手冊
傷兵日志:烽火雜沓大多佚失
兒童快報( 抱 ):抱社尚待成立? 以防虐童煮童案
需求剖析:軟體工程師的規格書
因為所以:以防各行各業緊急狀態 ( iceohw漫畫2008最好藝文blog 決選入圍)
            ( 例如:購物太多翻譯社 熬夜沒睡考試, ... )

文字原本只有博物館( 例如:甲骨文, Latin ),
                  展覽會( 例如:萬國音標翻譯社 unicode ),
                  博士班( 例如:咬文嚼字, 咬緊牙關 )翻譯社
                  ‧‧‧‧‧‧

文字原本沒有【博愛座】( 例如:無需求 )
但是一路甲骨→青銅→石刻→樹皮→造紙→螢幕
→?→?→?還沒有進化發展擬人成形【公車, 捷運】
所以其實不需要【泛愛座】濟弱扶傾讓啥寶座

   老      老      孕      傷      兒      需      ∵
與人   遊殘   須婦   日兵   快童   分求   ∴∵
海      記      知      記      報      析      ∴