伊洛幹諾語翻譯

在夜深的曼哈頓河邊公寓、 
在晨起的南法租屋、 
在紛擾的午後聖保羅陌頭…… 
一樣的時間在情感流轉裡,一秒一秒地逝去翻譯  

那些故事當中彌漫的情感如斯稠濃,
幾近讓我相信,那是作者的真實人生,
只是假名為分歧城市中的分歧女子翻譯
不然,怎麼能夠將情緒中的這些細微情感,
描述得如斯真實,恍若歷歷在目?

在《豪情世界》這本小說集中的人物,
幾近全是身居海外的華裔男女。
或長居異鄉、或短暫行旅,
他們在分歧的城市,有著屬於自己的故事,
而那些情緒故事,讀來如斯熟習,
仿佛和鉦昱翻譯公司們平常所見、所聞並沒有差別。

有的看似澹然地描寫著豪情中的某個瞬間,
像是忠厚紀錄某個片斷的人生短片;
有的故事,則側重於短篇小說的故事性,
利用論述式詭計,在結尾給讀者重重一擊。