岡德語翻譯

 

Our love is coming to an end

The more hatred I have against them…

“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”

 

ああ…また「愛してる」って聞かせて?

Ah…I’ve become afraid to believe anything

ああ…もう信じることが怖いよ

I only want love without any affections

 

 

感情のない割り切りの愛

嘘でもいいよ?居場合にさせて?

嫌いになれたらいいのに…

I’m so hesitant that I can only swallow these words

ああ…もう生きる意味なんてないよ

 

疑うばかりの日々ね…

「会いたい」とか「好きだよ」とか

And purely enjoy sex…

The more truths I know

Lyricist/Composer:NOAH

 

The more truths I know

関係はあなたに任せるわ…

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

 

Ah…Can you say “I love you” one more time?

嫌いになれたらいいのに…

 

I’m fed up with

嘘でもいいよ?居場合にさせて?

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯I’ll leave our relationship to you…

ああ…もう信じることが怖いよ

この愛さえもやがて終わるの

そんな言葉聞き飽きて

言葉さえも飲み込んで

 

本当のことを知れば知るほど

Ah…Can you say “I love you” one more time?

ああ…また「愛してる」って聞かせて?

そんなSEXにハマって…

本当のことを知れば知るほど

I just want the meaning of living…

 

“Where are you? What are you doing right now?”

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Even lying is fine? Show me where you live?

Ah…I’ve lost the meaning of living

 

The more hatred I have against them…

Ah…I’ve become afraid to believe anything

I wish everything were just a dream…

Even lying is fine? Show me where you live?

「離れないで?離さないで?」

The days are filled with doubts…

Words like “How I want to see you” and “I love you”

「どこにいるの?何してるの?」

p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics

全てが夢ならいいのに…

生きる意味がただほしいから…



文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ki7p643662 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()