Our love is coming to an end
The more hatred I have against them…
“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
Ah…I’ve become afraid to believe anything
ああ…もう信じることが怖いよ
I only want love without any affections
感情のない割り切りの愛
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
嫌いになれたらいいのに…
I’m so hesitant that I can only swallow these words
ああ…もう生きる意味なんてないよ
疑うばかりの日々ね…
「会いたい」とか「好きだよ」とか
And purely enjoy sex…
The more truths I know
Lyricist/Composer:NOAH
The more truths I know
関係はあなたに任せるわ…
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Ah…Can you say “I love you” one more time?
嫌いになれたらいいのに…
I’m fed up with
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯I’ll leave our relationship to you…
ああ…もう信じることが怖いよ
この愛さえもやがて終わるの
そんな言葉聞き飽きて
言葉さえも飲み込んで
本当のことを知れば知るほど
Ah…Can you say “I love you” one more time?
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
そんなSEXにハマって…
本当のことを知れば知るほど
I just want the meaning of living…
“Where are you? What are you doing right now?”
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Even lying is fine? Show me where you live?
Ah…I’ve lost the meaning of living
The more hatred I have against them…
Ah…I’ve become afraid to believe anything
I wish everything were just a dream…
Even lying is fine? Show me where you live?
「離れないで?離さないで?」
The days are filled with doubts…
Words like “How I want to see you” and “I love you”
「どこにいるの?何してるの?」
p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
全てが夢ならいいのに…
生きる意味がただほしいから…
文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司