筆譯人員新聞網址:http://www.hypesphere.com/archives/87874 https://www.youtube.com/watch?v=_r_FSRbuZ9Y

曾以《戀愛不消翻譯》(Lost in Translation)取得奧斯卡最好原著劇本 翻譯蘇菲亞柯波 拉(Sofia Coppola)也可說是坎城影展的驕子,今年她將帶著最新編導作品《魅惑》( The Beguiled)前進坎城,日前再度釋出了全新預告 翻譯社 固然在 1971 就已經有一部同名片子《牡丹花下》,但上個禮拜坎城影展在發佈正式入選 片單時,影展主席皮耶李松(Pierre Lescure)就有提到《魅惑》並不是是只是從新翻拍, 更是直接改編美國作家湯瑪斯庫利南(Thomas Cullinan)在 1966 出書 翻譯小說〈A Painted Devil〉。 此片劇情主要描寫在美國南北內戰期間,一名寄宿女校的學生帶回了一位受傷的敵兵,然 而在她們提供卵翼並細心顧問他的同時,整間學校入手下手被曖昧的氛圍與敵對關係所覆蓋, 並在多起意想不到的事件中打破了忌諱 翻譯社 演出卡司包括妮可基嫚(Nicole Kidman)、艾兒芬妮(Elle Fanning)、克絲汀鄧斯特 (Kirsten Dunst)、柯林法洛(Colin Farrell),將在 5 月坎城影展世界首映,台灣 則估計 7 月 14 日上映。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 蘇菲亞柯波拉在 1999 年就以首部執導長片《死亡日志》(The Virgin Suicides)在坎 城影展平行單元導演雙週上放映,2006 年以《凡爾賽拜金女》(Marie Antoinette)首 次入選主比賽單元,2013 年再以真人實事改編《星光悍賊》(The Bling Ring)被選入 一種注目單位,今年將以《魅惑》二度比賽金棕櫚。

文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1492703680.A.E73.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    ki7p643662 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()