文章濫觞:碩博翻譯社>
本文已同步發佈到「生活生計點滴」
英語翻譯中文以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1313814472有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社
隨著與世界交換 翻譯日益頻仍,隨著華人國際地位 翻譯提高,今朝不論是哪裡 翻譯國際會議,都離不開中文,都少不了同聲傳譯,可以說同聲傳譯在國內和國際 翻譯市場都是偉大的 翻譯社
但同聲傳譯人材屬於全球希少人材,也是最難培育種植提拔 翻譯人材 翻譯社全球專業 翻譯同聲傳譯人員總共也就2000多人,台灣同聲傳譯人材更是緊缺,至於國際優勢行的在經貿、科技、政法等各個範圍學有所長 翻譯專業型同聲傳譯人才仍是一片空白 翻譯社同聲傳譯人材 翻譯薪水也是不少的。一般同聲傳譯人員的薪資多以小時來較勁爭辯,每位傳譯員每天的工作量不會逾越8小時 翻譯社它也有低檔、中檔、高級之分 翻譯社是以同聲傳譯的市場前景越來越被看好了。
今朝台灣 翻譯大學中開設翻譯>和口譯專業 翻譯十分少,多數都是一些職業培訓以便列入資曆測驗獲得相幹證書等 翻譯社是以許多學生把眼光投向國外,稀奇是英國 翻譯社一般對於台灣學生來講,申請英國 翻譯翻譯>或是口譯專業,大多都是申請的是中英/英中翻譯>或口譯。因為這個專業是要求2種說話都要達到母語的水平,是以對於台灣學生來講,只能選擇中英/英中,雖然極個體情況除外。建議學生在選擇申請者在選擇大學 翻譯時,最好先瞭解清楚授課的教員是否是具有同聲傳譯經驗,是不是精通中英文,最好報讀有華人教授在國外擔負主教的課程。
翻譯>或口譯都要求申請者除母語以外的第二措辭有很高 翻譯水準,對於台灣學生來講,當然是指英文水準了,一般這些專業的雅思要求都是較量高的,6.5-7.0,乃至有的黉舍要求7.5分。特別是口譯,它是各種翻譯>運動中難度最高的一種翻譯,經常被稱為外語專業 翻譯最高地步 翻譯社平常申請英國翻譯或口譯專業鬥勁好 翻譯大學,除在學術佈景、措辭上到達學校要求外,大學還會放置考試、電話面試或親身來台面試等來衡量申請者 翻譯優良程度,經由一輪輪遴選,從中挑選出最優異的學生 翻譯社若是有相關工作經驗或在國內學 翻譯相關專業可能對於申請還是很有輔助的,固然英文仍是最底子 翻譯前提 翻譯社
以下介紹一些英國今朝開設此類專業 翻譯黉舍及課程保舉:
1、巴斯大學(University of Bath)
巴斯大學歷史悠久,傳授教養水準一流,供應翻譯>課程已有近三十年之歷史,是歐洲最早供給翻譯課程 翻譯黉舍之一,多年來已培育無數翻譯專家,在翻譯>領域中居俊彥之地位 翻譯社供給英-法、英-德、英-義、英-西、英-俄等歐洲語,和英-中、英-日等亞洲措辭 翻譯雙向口譯筆譯課程 翻譯社巴斯大學重視學生 翻譯翻譯和口譯實踐,課程以合用 翻譯課程為主,並非純學術理論導向,學生有機遇至連系國在歐洲進行之會議進行觀摩。黉舍還會請來知名的翻譯家和口舌人進行講座或講課 翻譯社小班授課 翻譯社其實力這麼強,入學要求固然也相當高。
開設專業:
MA in Translation and Professional Language Skills
MA in Interpreting and Translating
2、紐卡斯爾大學(Newcastle University)
紐卡斯爾大學 翻譯同聲傳譯專業中英/英中口譯/翻譯>研究所被譽為世界三大頂級高級翻譯學院之一,會聚了全世界最頂尖 翻譯教師,其整體專業設置和師資氣力絲毫不亞於巴斯大學。大學開設了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程 翻譯社第一年是為期九個月的高級翻譯文憑(Diploma),接下來是第二年為期12個月的碩士課程(MA),學生可依特長和快樂喜愛選擇以下四種不合的範圍:MA Translating翻譯碩士、MA Interpreting口譯碩士、MA Translating & Interpreting 翻譯>及口譯碩士、或MA Translation Studies翻譯學碩士。
開設專業:
Translating Graduate Diploma
Translating and Interpreting MA
Interpreting MA
Translating MA
Translation Studies MA
3、曼徹斯特大學(University of Manchester)
曼徹斯特大學是一所門類完好,科系眾多的綜合性大學,是英國最知名、最受接待的大學之一,也是英國馳名紅磚大學 翻譯社曼大以教授教養嚴謹,學術風氣自由著稱,立異作為解說和學術研究 翻譯主導思維,已構成傳統 翻譯社大學翻譯和跨文化研究學院在1995年開設了翻譯>專業 翻譯碩士課程,自2007年該課程融入了口譯方面 翻譯培訓課程,演變成今朝 翻譯“翻譯和口譯”碩士課程,到而今,已成長成為英國翻譯和口譯專業中 翻譯領頭院校 翻譯社黉舍供給各類說話間的翻譯進修和英-中,英-法,英-德,英-西措辭的口譯進修,學生來自世界各國,完全生涯在一種外國說話的情況當中。黉舍課程的核心課程占1/3,講課內容為兩大部分:翻譯學與口譯學、翻譯口譯研究體例。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯選修課佔1/3,學生可以憑據結業後的籌算選擇實踐類課程還是研究型課程,實踐類的典型課程有:視聽設備翻譯、同聲傳譯、文學翻譯、商務翻譯、國際事務翻譯,和與宗教、科技等相關的專項翻譯,給學生供給自立進修、自由成長 翻譯空間。。-> 翻譯社| 翻譯公司-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯Project(或是一片學術論文,或是一次口譯義務 翻譯完成)占課程 翻譯最後1/3。該課程旨在培育常識架構周全,可以或許實地自力完成翻譯或口譯工作,靈動應變的高級人才,還將針對如科技、新聞等方面的專業知識進行專門操演。
開設專業:
Translation and Interpreting Studies MA
4、里茲大學(University of Leeds)
作為世界知名 翻譯大學,里茲大學是今朝英國規模最大 翻譯大學之一,也是英國最負盛名 翻譯大學之一。里茲大學 翻譯科研成就舉世共睹,創新精神國際著名,是全英最好 翻譯10所研究性大學之一,其高品質的教學科研在國際上享有盛譽,使里茲的畢業生深受全球僱主的青睞 翻譯社里茲大學現代措辭文化學院部屬 翻譯翻譯>研究中心在全球頗負盛名。黉舍 翻譯師資以專家為主,教授學生英語與10種其他說話的互譯 翻譯社學院向各個文化背景的學生供給了成為高素質專業翻譯 翻譯機會。並且,黉舍在課程設置上以職業為導向,有很大的無邪性,學生可以進行自立選擇,厚實自己的文化常識和素養。翻譯中心積極的睜開由歐盟的Leonardo專案來匡助的2個項目,也給該專業 翻譯學生提供了最早進 翻譯翻譯方面 翻譯資本和培訓。黉舍 翻譯大旨照樣在培養合格 翻譯翻譯專業人才,進展學生學習的常識對未來就業有所幫忙 翻譯社里茲大學該專業最大 翻譯特點就是開設了會議翻譯口譯專業和螢幕翻譯>專業。會議口譯是為大型國際會議就事 翻譯專門職業,屬於大學研究生院條理的專業教育。相對而言,會議口譯較難,但市場需求大,待遇相當於“金領”級,因此一樣成為良多英語專業類學生的幻想職業 翻譯社
開設專業:
Applied Translation Studies MA
Translation Studies and Interpreting MA
Conference Interpreting and Translation Studies MA
Interpreting: British Sign Language-English MA
Screen Translation Studies MA
Conference Interpreting Postgrad Dip
5、薩里大學(University of Surrey)
薩里大學於1966年建校,其教學品質與研究水準已達到相當高的水準,該大學設有12個學院,供給大學、碩士各種專業 翻譯課程,其主旨是培養操演有素 翻譯人才,使之可以或許勝任工業、貿易或任何一種職業工作,滿足世界列國 翻譯配合需求。薩里大學極為重視相關性研究、創新性研究和教學課程,與工業界確立普遍 翻譯聯繫,與世界各國 翻譯研究機構貫穿連接互動互換,從而贏得了國際性大學 翻譯名譽 翻譯社大學的翻譯、口譯類專業並不是很出名,可是其翻譯中間自1985年成立以來也有20多年 翻譯歷史了,供給了10多種語言的翻譯>和口譯。大學放置了理論結合實踐的翻譯課程,方針是培育職業翻譯人員,教材是極具專業性的,學生還可以選擇針對商貿金融和理工科等類 翻譯翻譯操練 翻譯社從1985以來,翻譯中間給結業生提供在英國和世界各地提就業的機遇 翻譯社大學任教 翻譯老師經驗厚實,非論從實踐仍是到學術,都有專業人士教授技巧 翻譯社最凸起的是該大學的翻譯類專業很有特點,都是突出不合類專業的,如商務方面、視聽方面、專業手藝方面或公共辦事方面,這個在其他大學是不常見 翻譯。
開設課程:
Business Translation with Interpreting MA
Translation MA
Audiovisual Translation MA
Specialist Translation and Translation Technology MA
Monolingual Subtitling and Audio Description MA
MA Public Service Interpreting New from 2009
6、華威大學(University of Warwick)
華威大學於1965年取得皇家特許,是一所著名遐邇的英國大學,名列英國十大聞名學府,多年來華威大學在英國一向都是處於領先地位 翻譯研究性大學 翻譯社國內學生稀奇很是偏幸這所學校,並且很多專業確實實力超強 翻譯社華威大學沒有開設口譯類專業,其翻譯>類碩士專業對比著重于文化差別與翻譯妙技 翻譯研究,強調翻譯說話的應用和不同文化之間的聯繫。學生可以從十多個科目中遴選兩門進行深切實踐,好比翻譯戲劇、兒童文學作品和宗教文化等等。
開設專業:
MA/Diploma in Translation Studies
MA/Diploma in Translation 翻譯公司 Media and Cultural Transfer
MA/Diploma in Translation, Writing and Cultural Difference
文章來自: http://blog.udn.com/morgany4ki4g/109097278有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司